D USB-Diagnosewaage Gebrauchsanweisung ...2G USB Diagnostic scale Instruction for Use ...14F Pèse-personne
10KnochenmasseUnsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozessen unterworfen. Die Knochenmasse nimmt
100753.935-1212 Irrtum und Änderungen vorbehalten
1111. Messwerte zu einem PC übertragen / HealthManager/EasyFitEasyFit:Trainingsanalyse in Verbindung mit Beurer PulsuhrenHealthManager:Gesundheitsmana
1215. Was tun bei Problemen?Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt.Display-anzeigeUrsache Behebung0_Ld Die maxim
1316. Technische AngabenAbmessungen der Waage 320 x 320 x 21 mmBatterien WaageBatterien Bedienteil3 x 1,5 V Typ AAA3 x 1,5 V Typ AAAFunkübertragung 43
14G eNGLIsh 1. Getting to know your instrumentFunction of the unitThis digital diagnostic scale is used to weigh you and to provide diagnostic data ab
152. Signs and symbolsThe following symbols appear in these instructions. Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to healt
16•Protect the scale from impacts, moisture, dust, chemicals, large changes in temperature and sources of heat that are too close (oven, radiator). D
17Setting up the scaleSet up the scale on a level and solid surface. A solid surface is a prerequisite for a correct measurement.6. Installing the con
18•Stand still and upright during the measurement.•Wait a few hours after unaccustomed physical activity.•Wait approx. 15 minutes after getting up
19Degree ofactivityPhysical activity1 None.2 Low: A small amount of light physical effort (e.g. short walks, light garden work, gymnastic exer-cises).
2D Deutsch1. Zum KennenlernenFunktionen des GerätesDiese digitale Diagnose-Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönlichen Fitness-Daten.Di
202b Weighing with diagnostics:•Select your user by pressing the button. To do so, press the but-ton repeatedly if necessary.After a short time, the
2110. Evaluation of resultsBody fat percentageThe body fat values are shown in the display and evaluated with “top”, “good”, “average” or “poor”. The
22Bone massLike the rest of our body, our bones are subject to the natural development, degeneration and ageing pro-cesses. Bone mass increases rapidl
2311. Transferring measurements to a PC / HealthManager/EasyFitEasyFit:Training analysis in conjunction with Beurer heart rate monitorsHealthManager:H
2415. What if there are problems?If the scale detects and error when measuring, the following is displayed.Display Cause Remedy0_Ld The maximum load c
25Incorrect weight measurementPossible errors RemedyScale is on carpeting. Place the scale on a level and solid surface.The scale is not zeroed correc
26F FRANcAIs1. Familiarisation avec l‘appareilFonctions de l‘appareilCe pèse-personne impédancemètre numérique sert pour le pesage et pour le diagnost
27•Affichage de remplacement de piles lorsque les piles faiblissent.•A l‘état désactivé (mode veille), le pèsepersonne indique l‘heure.2. Symboles u
28Stockage et entretienLa précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l‘appareil dépend du maniement avec soin : Attention•Nettoyez de temps
295. Mise en serviceInsertion des pilesRetirez les piles de l‘emballage de protection et insérez-les selon la polarité correcte dans le pèse-per-sonne
3•Die Waage zeigt im ausgeschalteten Zustand (Standby-Modus) die Uhrzeit an.2. ZeichenerklärungFolgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verw
30•Pressez fortement le support mural contre le mur.7. InformationPrincipe de mesureCe pèse-personne fonctionne selon le principe d‘analyse d‘impédan
31Réglage des données de l‘utilisateurPour déterminer votre taux de graisse corporelle ainsi que les autres paramètres, il vous faut enregistrer vos d
322b Pesage avec diagnostic•Sélectionnez votre utilisateur en pressant la touche . A cet égard, presser le cas échéant de façon répétée sur la touch
33Effacement complet de la mémoire•Après la mise en marche, pressez simultanément les touches , et [SET] pendant 5 secondes, jusqu‘à l‘apparition d
34Age Faible Normal Elevé Age Faible Normal Elevé30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >3840-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >3
35•Il ne faut pas additionner la graisse corporelle, la masse hydrique ou musculaire (le tissu musculaire contient aussi des constituants de la masse
36Respectez les réglementations locales en matière d‘élimination de matériaux. Eliminez l‘appareil conformément à la directive européenne 2002/96/CE –
37Mesure de poids erronéeCauses possibles d‘erreurs RemèdeLe pèse-personne repose sur une moquette. Poser le pèse-personne sur un sol plan et stable.L
38E ESPAÑOL1. Funciones del aparatoFonctions de l‘appareilEsta báscula digital para diagnóstico sirve para pesar y para realizar el diagnóstico de sus
392. Aclaración de las ilustracionesEn estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes. Advertencia Nota de advertencia sobre peligro
4Aufbewahrung und PflegeDie Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: Achtung•Von Zeit zu Zeit sollte d
40 Atención:•El aparato debe limpiarse de vez en cuando. No utilice detergentes agresivos y no sumerja el aparato nunca en agua. •Asegúrese de que n
415. Puesta en marchaColocación de las pilasExtraiga las pilas del embalaje e introdúzcalas, observando la polaridad correcta, en la báscula y en el p
427. InformaciónEl principio de mediciónEsta báscula funciona de acuerdo con el principio del B.I.A., análisis de impedancia bioeléctrica, el cual per
43Ajuste de los datos de usuarioPara poder determinar su proporción de grasa corporal y otros valores corporales, es necesario que guar-de los datos d
442b Pesar con diagnóstico•Seleccione su usuario con la tecla . Para ello, pulse varias veces la tecla si fuera necesario.Tras un breve tiempo, en l
45Borrado completo de la memoria•Una vez encendida, pulse simultáneamente durante 5 segundos las teclas , y [SET] hasta que se muestre “CLr”. Confi
46Edad Poca Normal Mucha Edad Poca Normal Mucha30-39 <14 14-19 19,1-24 30-39 <19 19-24 24,1-2940-49 <15 15-20 20,1-25 40-49 <20 20-25 25,1
47•No se puede sumar la grasa, el agua corporal y la proporción de músculo (el tejido muscular también contiene agua corporal como componente). Indic
48Elimine el aparato según la directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equ
49Medición de peso incorrectaPosible fallo ReparaciónLa báscula se encuentra encima de una alfom-bra.Coloque la báscula sobre una superficie lisa y só
55. InbetriebnahmeBatterien einlegenEntnehmen Sie die Batterien aus dem Verpackungsschutz und setzen Sie die Batterien gemäß Polung in die Waage und i
50I ITALIANO1. IntroduzioneFunzioni dell‘apparecchioQuesta bilancia diagnostica digitale serve per pesarsi e per la diagnosi dei dati personali relati
51•Quando è spenta (modalità standby), la bilancia indica l‘ora.2. Spiegazione dei simboliNelle istruzioni d‘uso sono utilizzati i seguenti simboli.
52 Attenzione•L‘apparecchio andrebbe pulito di tanto in tanto. Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi e non immer-gere mai l‘apparecchio nell‘
535. Messa in funzioneInserimento delle batterieTogliere le batterie dalla confezione e inserirle nella bilancia e nel pannello di comando, rispettand
547. InformazioniPrincipio di misurazioneQuesta bilancia funziona in base al metodo dell’analisi dell’impedenza bioelettrica (B.I.A.). Esso consente d
55Impostazione dei dati personaliPer poter determinare la percentuale di grasso corporeo e altri valori, occorre impostare i propri dati per-sonali. L
562b Peso con diagnosi•Selezionare l‘utente premendo il tasto . Se necessario, premere più volte il tasto.Dopo poco tempo, sul display compare il pe
5710. Valutazione dei risultatiPercentuale di grasso corporeoI valori del grasso corporeo vengono visualizzati sul display e valutati con top, good, a
58Massa osseaCome il resto del nostro corpo, anche le ossa sono soggette a processi naturali di crescita, calo e invec-chiamento. La massa ossea aumen
5911. Trasmissione dei valori misurati a un PC / HealthManager/EasyFitEasyFit:analisi dell'allenamento in combinazione con il cardiofrequenzimetr
6•Drücken Sie den Wandhalter fest gegen die Wand.7. InformationDas MessprinzipDiese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Im
6015. Che cosa fare in caso di problemi?Se la bilancia rileva un errore nella pesatura, viene visualizzato:Display Causa Rimedio0_Ld È stata superata
6116. Dati tecniciDimensioni della bilancia 320 x 320 x 21 mmBatterie della bilanciaBatterie del pannello di comando3 x 1,5 V Typ AAA3 x 1,5 V Typ AAA
62T TÜRKÇE1. TanıtımCihazın fonksiyonlarıBu dijital baskül, tartma ve kişisel egzersiz verilerinin diyagnozu için kullanılır. Bu baskül; ölçüm değerle
632. Sembol AçıklamasıKullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır. Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere y
64•Baskülü darbelerden, tozdan, kimyasallardan, aşırı ışı değişikliklerinden koruyunuz ve ısı kaynaklarından (fırın, radyatör) uzak tutunuz. Tuşlara
65Baskülün yerleştirilmesiBaskülü düz ve sabit bir zemin üzerine yerleştiriniz. Ölçümün doğru yapılabilmesi için zeminin düzgün ol-ması bir önkoşuldur
66•Ölçüm işlemi boyunca dik ve sabit durmalısınız. •Alışılmışın dışındaki bedensel yorgunluktan sonra birkaç saat bekleyiniz. •Vücuttaki suyun dağı
67Aktivite derecesiVücut aktivitesi1 Yok.2 Düşük: Az ve hafif bedensel yorgunluklar (örneğin yürüyüş yapmak, hafif bahçe işi, jimnastik hareketleri).
68Ölçüm değeri hafızasının çağrılmasıKapatma işlemi sırasında ölçüm değeri otomatik olarak hafızaya alınır. Her kullanıcı için 2 adet hafıza yeri mevc
69Erkek KadınYaş Kötü İyi Çok iyi Yaş Kötü İyi Çok iyi10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60Vücut yağı içindeki su oran olar
7Benutzerdaten einstellenUm Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Be-nutzerdaten einspeicher
70şikliklerin gerçekleştiği zamana göre yapılır. Gün cinsinden çabuk değişiklikler orta süreli değişikliklerden (hafta cinsinden) ve uzun süreli değiş
71 Uyarı:Zehirli madde içeren pillerde aşağıdaki işaret mevcuttur: Pb = Pil kurşun içeriyor, Cd = Pil kadmiyum içeriyor, Hg = Pil cıva içeriyor.Çevre
72Baskül ve kontrol ünitesi arasındaki radyo sinyali bağlantısı arızalı. Baskülün ve kontrol ünitesinin pillerini yeniden yerleştiriniz, yerleştirme i
73r РУССКИЙ1. Для ознакомленияΦункции прибораЭти цифровые диагностические весы предназначены для взвешивания и оценки состава тела. Весы имеют инновац
74•автоматическое отключение;•индикатор состояния батарейки показывает, что батарейка разряжается;•в выключенном состоянии (режим ожидания) весы по
75•Ремонтные работы должны выполняться в Сервисном центре Beurer или в авторизованной ма-стерской. При возникновении отказа в работе сначала проверьт
765. Подготовка к работеУстановка батареекИзвлеките батарейки из упаковки и установите их в весах и пульте управления, соблюдая правиль-ность располож
77Мышечная ткань и жидкость имеют хорошую электрическую проводимость и, соответственно, низ-кое сопротивление. Кости и жировая ткань, наоборот, имеют
78•Начните установку, нажав кнопку [SET]. На дисплее мигает показание первой ячейки памяти.•Здесь Bы можете задать следующие данные:•Изменение данн
792b Взвешивание с диагностикой•Выберите свои персональные данные нажатием на кнопку . При необходимости нажмите на кнопку несколько раз.Вскоре на д
82b Wiegen mit Diagnose•Wählen Sie Ihren Benutzer durch Drücken der Taste . Dazu Taste ggf. wiederholt drücken.Nach kurzer Zeit erscheint im Display
80Удаление всех сохранённых данных•После включения одновременно нажмите кнопки , и [SET] и удерживайте их нажатыми в тече-ние 5 секунд, пока на дис
81Возраст мало норма много Возраст мало норма много20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >3930-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >
82•Εсли Вы отмечаете одновременное снижение общей массы и жировой массы, Ваша диета работа-ет – Вы теряете жировую массу.•Идеальным является сочетан
83 Указание Эти знаки предупреждают о наличии в элементах питания следующих токсичных веществ:Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть.В интересах охраны
84Весы не производят измеренийВозможные ошибки УстранениеВесы не активируются при вставании на них. Εсли Вы встали на весы до того, как на дисплее по
8517. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распро
86Q POLsKI1. Informacje o urządzeniuFunkcje urządzeniaElektroniczna waga diagnostyczna służy do ważenia oraz określania indywidualnych parametrów fitn
87•Gdy waga jest wyłączona (tryb standby) wyświetlana jest godzina.2. Objaśnienia do rysunkówW instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Os
88Przechowywanie i konserwacjaDokładność pomiarów i trwałość urządzenia zależą od prawidłowego obchodzenia się z urządzeniem: Uwaga•Od czasu do czasu
895. UruchomienieWkładanie bateriiWyjąć baterie z opakowania i włożyć je, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość, do wagi i panelu obsługi. Przestr
910. Ergebnisse bewertenKörperfettanteilDie Körperfettwerte werden im Display dargestellt und mit top, good, average oder poor bewertet.Nachfolgende K
907. InformacjeZasada działaniaWaga działa na zasadzie analizy impedancji bioelektrycznej B.I.A. Oznacza to, że w ciągu kilku sekund nieodczuwalny i z
91•Nacisnąć przycisk [SET], aby rozpocząć wprowadzanie ustawień. Na wyświetlaczu miga pierwsze miej-sce w pamięci. •Można wprowadzić następujące ust
922b Ważenie wraz z diagnozą•Wybrać użytkownika przez naciśnięcie przycisku W tym celu może być konieczne wielokrotne naciśnięcie przycisku.Po chwil
93Całkowite kasowanie pamięci•Po włączeniu naciskać równocześnie przyciski , i [SET] przez 5 sekund, aż pojawi się „CLr“. Potwier-dzić komunikat „Y
94Wiek mało w normie dużo Wiek mało w normie dużo20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >3930-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >3
95wymi. W ten sposób można w średniodługim okresie czasu zwiększyć masę mięśniową. •Nie należy sumować wyników pomiaru tkanki tłuszczowej, tkanki mię
96Urządzenie należy zutylizować zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) o zużytych urządzeniach e
97Nieprawidłowy pomiar ciężaru ciałaBłąd RozwiązanieWaga stoi na dywanie. Ustawić wagę na twardym podłożu.Waga ma nieprawidłowo wyznaczony punkt zero
98
99
Commentaires sur ces manuels