Beurer JBY 101 Manuel de service

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel de service pour Babyphones Beurer JBY 101. Beurer JBY 101 Technical data Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 136
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Beurer GmbH
Söfl inger Straße 218
89077 Ulm, GERMANY
Tel.: 0049 (0)731 3989-0
www.beurer.de
JBY 96
D BABYPHONEGebrauchsanweisung ................................ 2 – 19
G BABY MONITORInstructions for use ............................ 20 35
F BABYPHONEMode d’emploi ......................................... 34 – 52
E
INTERCOMUNICADOR PARA BEBÉSInstrucciones de uso
... 53 – 69
I BABYPHONEIstruzioni per l’uso ................................... 70 85
T BEBEK TELSİZİKullanım kılavuzu ............................... 86 – 101
r РАДИОНЯНЯИнструкция по применению ............ 102 119
Q ELEKTRONICZNA NIANIAInstrukcja obsługi ........... 120 – 136
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Résumé du contenu

Page 1

Beurer GmbH Söfl inger Straße 21889077 Ulm, GERMANYTel.: 0049 (0)731 3989-0www.beurer.deJBY 96D BABYPHONEGebrauchsanweisung ...

Page 2

10aus) oder sie blinkt abwechselnd rot und grün (Gerät an). Die Batteriestatus-anzeige im Display zeigt Ihnen den Ladezustand an. Sobald der Akku voll

Page 3 - 2 Zeichenerklärung

100Elden çıkarmayla ilgili diğer sorularınızı elden çıkarmadan sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz.12 Teknik Veriler• FHSS teknolojisi• Frekans 1

Page 4 - 4 Hinweise

10113 Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?Arıza ÖnlemlerGüç ışığı cihaz açıldıktan sonra yanmıyor.Şunları kontrol edin:• Fişli adapt

Page 5

102Комплект поставки• Радионяня, состоящая из блока для ребенка и блока для родителей• 2 сетевых адаптера • 2 аккумуляторные батарейки типа AAA для бл

Page 6

1031 Для ознакомленияФункции радионяниБлагодаря радионяне Вы сможете следить за своим ребенком, на-ходясь в другой комнате или в саду и не отвлекаясь

Page 7 - 5 Gerätebeschreibung

1043 Использование по назначению• Прибор предназначен только для наблюдения за младенцем в тот момент, когда Вы не можете следить за ним непосредстве

Page 8

105• Храните мелкие предметы в недоступном для детей месте (опасность проглатывания).• Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения).• Ни

Page 9 - 6 Inbetriebnahme

106Обращение с элементами питанияПредостережение:• Батарейки содержат вредные при попадании внутрь организ-ма вещества. Храните батарейки в недоступно

Page 10

107• Если у Вас есть еще вопросы по применению наших приборов, обратитесь к торговому представителю или в сервисную службу.5 Описание прибораОбзорБло

Page 11 - 7 Einstellungen

108Блок для ребенка1 Датчик температуры2 Гнездо блока питания3 Песни и ночник4 Лампочка LINK/индикатор питания5 Микрофон6 Кнопка 7 Кнопка 8 Кнопка

Page 12

1096 Подготовка к работеБлок для ребенкаБлок для ребенка может работать как от батареек, так и с входящим в комплект поставки блоком питания.Работа с

Page 13

11Eco+-ModusDie Power-LED’s blinken alle 6 Sekunden grün (siehe 4. Hinweise).Drücken Sie die Taste /SET an der Elterneinheit, um in den Eco+-Modus zu

Page 14

110Перед первым использованием прибора с питанием не от сети не-обходимо заряжать аккумулятор в течение как минимум 12 часов, во время которых Вы уже

Page 15 - 10 Aufbewahrung und Pfl ege

111Если между приборами не была установлена связь (блок для ребенка выключен или находится вне радиуса действия), блок для родителей подаст предупрежд

Page 16 - 11 Entsorgen

112ПесниПриборы следует переключить в режим Eco+. Для этого быстро на-жмите кнопку /SET.На приборе записано 5 песен. Можно включать или выключать их в

Page 17 - 12 Technische Daten

113 Указание: В режиме передачи отображается . В режиме Eco+ не отображается.МенюВремяч/минБудильникВкл. /выкл.Единица для температуры°CНастройк

Page 18 - 13 Was tun bei Problemen?

114Настройка времени будильника.• Нажимайте кнопку до тех пор, пока индикатор часов и не нач-нут мигать. Нажимая кнопки или установите часы или

Page 19 - 14 Garantie und Service

1158 Полезная информация о радионяне• Использование радионяни с батарейками или аккумулятором миними-зирует электросмог от электрических и магнитных

Page 20

116• Аккумулятор работает на полную мощность, если разряжать его не реже одного раза в 6 месяцев. Для этого отсоедините прибор от сети и разрядите акк

Page 21 - 2 Signs and symbols

11712 Технические характеристики• Технология FHSS• Частота 1,8 ГГц• 10 цифровых каналов• 2-сторонняя связь• Размеры: блок для ребенка: Ø 95 x 36 мм,

Page 22 - 4 Notes

118Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения подробных сведений — например, о соответствии директивам ЕС.13 Что делать при возн

Page 23

119Неисправность ДействияБлок для родителей не издает звукового сигнала.• Настройте громкость на блоке для родителей.Прибор выключается.• Замените бат

Page 24

12Talk-FunktionDrücken Sie die Taste TALK und halten Sie sie gedrückt, solange Sie mit Ihrem Baby sprechen. Diese Funktion ist nur im Übertragungsmodu

Page 25 - 5 Unit description

120Zakres dostawy• Elektroniczna niania, składająca się z jednostki dla dziecka i jednostki dla rodziców• 2 zasilacze • 2 akumulatory AAA do jednostki

Page 26

1211 Informacje ogólneFunkcje elektronicznej nianiNiniejsze urządzenie pozwala na monitorowanie dziecka przy jednoczesnym wykonywaniu prac w innych p

Page 27 - 6 Initial use

1223 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem• Urządzenie należy stosować wyłącznie do nadzorowania dziecka w przy-padku, gdy nie można być bezpośrednio p

Page 28

123• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia).• Jednostki dla dziecka nie wolno pod żadnym pozor

Page 29 - 7 Settings

124Wskazówki dotyczące postępowania z bateriamiOstrzeżenie:• Połknięcie baterii może zagrażać życiu. Baterie należy przechowy-wać w miejscach niedostę

Page 30

1255 Opis urządzeniaPrzeglądJednostka dla rodziców1 Wyświetlacz2 Przycisk TALK3 Przycisk Kołysanka4 Dioda LINK / POWER5 Mikrofon6 Przycisk 7 Przyc

Page 31

126Jednostka dla dziecka1 Czujnik temperatury2 Gniazdo zasilacza3 Kołysanki i lampka nocna4 Dioda LINK/POWER5 Mikrofon6 Przycisk 7 Przycisk 8 Przy

Page 32

1276 UruchamianieJednostka dla dzieckaJednostka dla dziecka może być zasilana przez baterie lub dołączony do zestawu zasilacz.Zasilanie z baterii1.

Page 33 - 11 Disposal

128czerwono (urządzenie jest wyłączone) lub świeci na przemian na czerwono i zielono (urządzenie włączone). Wskazanie stanu baterii na wyświetlaczu in

Page 34 - 12 Technical data

129Tryb transmisjiObie diody zasilania są ciągle zielone.Tryb Eco+Diody zasilania migają co 6 sekund na zielono (patrz 4 Wskazówki).Naciśnij przycisk

Page 35

13MenüUhrzeitStd./Min.WeckerAn /AusTem pera tur einheit°CUhrzeit einstellen• Drücken Sie die Taste bis die Stundenanzeige blinkt (Abb. 1). Durch Drü

Page 36 - Français

130lub wyłączyć. Aby wybrać melodię, naciśnij przycisk lub i przytrzymaj 2 sekundy. Po upływie 15 minut muzyka automatycznie się wyłącza.Aby zmieni

Page 37 - 2 Symboles utilisés

131MenuGodzinaGodz./min.BudzikWł./Wył. Jednostka temperatury°CUstawianie godziny• Naciskać przycisk , aż zamiga wskaźnik godziny (rys. 1). Wciska-jąc

Page 38 - 4 Remarques

132• W celu potwierdzenie nacisnąć przy-cisk SET. Wskazanie na wyświetla-czu ponownie jest w trybie podsta-wowym i wyświetla się (rys. 4).• W przypa

Page 39

133winna znajdować się blisko urządzeń takich jak np. kuchenka mikrofalo-wa, urządzenia WLAN itd.• Przedstawione poniżej inne czynniki mogą zakłócać t

Page 40

134• Maksymalna wydajność akumulatora jest osiągana dopiero po kil-ku cyklach ładowania i zależy od wielu czynników (stan akumulato-ra, temperatura ot

Page 41 - 5 Description de l’appareil

13512 Dane techniczne• Technologia FHSS• Częstotliwość 1,8 GHz• 10 cyfrowych kanałów• Komunikacja dwukierunkowa• Wymiary: Jednostka dla dziecka: Ø 95

Page 42

136752.709_1211 Irrtum und Änderungen vorbehalten13 Co robić w przypadku problemów?Awaria ZaleceniaPo włączeniu nie świeci dioda POWER.Sprawdzić, cz

Page 43 - 6 Mise en service

14• Drücken Sie SET zur Bestätigung. Die Display anzeige ist wieder im Grund zustand, leuchtet auf (Abb. 4).• Im Alarmfall blinkt die Zeitanzeige un

Page 44

15• Folgende weitere Faktoren können die Übertragung des Babyphones stö-ren bzw. die Reichweite verkürzen: das Verdecken der Geräte, Möbel, Wände, Häu

Page 45 - 7 Réglages

16• Schützen Sie die Geräte vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemi-kalien, starken Temperaturschwankungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen Wä

Page 46

1712 Technische Daten• FHSS-Technologie• Frequenz 1,8 GHz• 10 digitale Kanäle• 2-Wege-Kommunikation• Maße: Babyeinheit: Ø 95 x 36 mm, Elterneinheit:

Page 47

1813 Was tun bei Problemen?Fehler MaßnahmenPower-LED leuch-tet nicht nach dem Einschalten.Prüfen Sie, ob• das jeweilige Steckernetzteil richtig einge

Page 48 - babyphone

1914 Garantie und ServiceSie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikations-fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:• im

Page 49 - 10 Rangement et entretien

2Lieferumfang• Babyphone, bestehend aus Babyeinheit und Elterneinheit• 2 Steckernetzteile • 2 x AAA Akkus für die Elterneinheit• Janosch-Sticker• dies

Page 50 - 12 Données techniques

20Included in delivery• Baby monitor consisting of baby unit and parent unit• 2 power supply units • 2 x AAA batteries for the parent unit• Janosch st

Page 51

211 Getting to know your instrumentFunctions of the baby monitorThis baby monitor enables you to monitor your baby at all times whilst you pursue act

Page 52

223 Intended use• Only use the device to monitor your baby when you cannot mind your baby directly. It is not a substitute for your own personal, res

Page 53

23• Keep packaging material away from children (risk of su ocation).• Never place the baby unit in the cot or within the reach of your child. • Plac

Page 54 - 1 Introducción

24Notes on handling batteriesWarning:• Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep batteries out of the reach of small children. Should a ba

Page 55 - 4 Indicaciones

255 Unit descriptionOverviewParent unit1 Display2 TALK button3 Lullaby button4 LINK / POWER LED5 Microphone6 button7 button / MENU8 button9

Page 56

26Baby unit1 Temperature sensor2 Power supply jack3 Songs and night light4 LINK/POWER LED5 Microphone6 button 7 button 8 button9 Sensitivity se

Page 57

276 Initial useBaby unitYou can either use the baby unit with batteries or with the supplied power supply unit.Battery operation1. Loosen the screw

Page 58 - 5 Descripción del aparato

28If the parent unit battery is low the unit will beep twice and the LED will fl ash red. If the device is not connected to a socket, it will switch o

Page 59

297 SettingsAdjusting the volumeYou can adjust the volume in 8 levels on the parent or baby unit by pressing the or button. A high-pitched beep so

Page 60 - 6 Funcionamiento

31 Zum KennenlernenFunktionen des BabyphonesDieses Babyphone ermöglicht Ihnen, Tätigkeiten in anderen Räumen bzw. im Garten nachzugehen und währendde

Page 61

30This function is available only if the parent unit is switched on.Night lightPress the button on the baby unit to switch on the night light. Press

Page 62 - 7 Ajustes

31Switching the alarm clock on or o Press and hold the button until fl ashes (fi g. 2).• Switch-on: Press and hold the but-ton until appears.• S

Page 63

328 Useful information about the baby monitor• Battery operation of the baby monitor minimizes electrosmog from electri-cal and magnetic alternating

Page 64

3310 Storage and maintenanceThe service life of the devices depends on careful use:Important:• Remove the batteries from the baby unit if the unit is

Page 65 - intercomunicador

3412 Technical data• FHSS technology• 1.8 GHz frequency• 10 digital channels• Two-way communication• Dimensions: Baby unit: Ø 95 x 36 mm, Parent unit

Page 66 - 10 Conservación y cuidado

3513 What if there are problems?Faults ActionsPower LED does not light up after switch-on.Check whether• the relevant adapter plug is properly plugged

Page 67 - 12 Datos técnicos

36Contenu de la livraison• Babyphone, composé de l’unité bébé et l’unité parents• 2 adaptateurs secteur • 2 batteries AAA pour l’unité parents• Autoco

Page 68 - 13 Resolución de problemas

371 Familiarisation avec l’appareilFonctions du babyphoneCe babyphone vous permet d’e ectuer des activités dans d’autres pièces ou dans le jardin to

Page 69

383 Utilisation conforme aux recommandations• N’utilisez l’appareil que pour surveiller votre bébé lorsque vous ne pouvez pas le voir directement. Il

Page 70 - Italiano

39• Gardez les petites pièces hors de portée des enfants (risque d’ava-lement).• Éloignez les enfants du matériel d’emballage (risque d’étou ement).•

Page 71 - 2 Spiegazione dei simboli

43 Bestimmungsgemäßer Gebrauch• Verwenden Sie das Gerät nur zum Überwachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby nicht direkt beaufsichtigen können. Es ist

Page 72 - 4 Avvertenze

40Remarques relatives aux pilesAvertissement:• Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées. Conservez les piles hors de portée des e

Page 73

415 Description de l’appareilAperçuUnité parents1 Écran2 Touche TALK3 Touche Berceuse4 LED LINK / POWER5 Microphone6 Touche 7 Touche - / MENU8 T

Page 74

42Unité bébé1 Capteur de tempé-rature2 Prise pour adaptateur secteur3 Mélodies et veilleuse4 LED LINK/POWER5 Microphone6 Touche 7 Touche 8 Touche

Page 75

436 Mise en serviceUnité bébéVous pouvez utiliser l’unité bébé avec des piles ou l’adaptateur secteur fourni.Utilisation avec des piles1. Desserrez

Page 76

44En cas de faible état de charge de l’unité parents, celle-ci émet 2 bips et la LED clignote rouge. Si les appareils ne sont pas connectés à une pris

Page 77 - 6 Messa in funzione

45Mode Eco+Les LED d’alimentation clignotent en vert toutes les 6 secondes (voir 4. Remarques).Appuyez sur la touche /SET de l’unité parents pour lanc

Page 78

46Fonction TalkAppuyez sur la touche TALK et maintenez-la enfoncée tant que vous parlez à votre bébé. Cette fonction est uniquement garantie en mode t

Page 79 - 7 Impostazioni

47Réglage de l’heure• Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’a chage de l’heure clignote (fi g. 1). Régler l’heure en appuyant sur les touches ou

Page 80

48Régler l’unité de température en °C ou °F• Appuyez sur la touche jusqu’à ce que °( clignote. En appuyant sur les touches ou , vous pouvez chois

Page 81

499 Changer les piles/charger la batterieSi les piles ou la batterie sont trop faibles, les appareils s’éteignent automa-tiquement. Les piles doivent

Page 82

5• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungs gefahr).• Stellen Sie die Babyeinheit niemals in das Kinderbett oder in Reich-weite Ihr

Page 83 - 11 Smaltimento

50• Si l’appareil est sale, essuyez-le avec un chi on doux et sec.• Nettoyez les appareils avec un chi on sec. N’utilisez pas de pro-duits nettoyant

Page 84 - 12 Dati tecnici

51Fonctionnement Unité bébé: 3 piles AAA 1,2 V / 600mAhou adaptateur secteur fourni (5 V DC / 400mA)Unité parents: Piles NI-MH (2 x 1,2 V / 60

Page 85

5213 Que faire en cas de problèmes?Problème MesuresLa LED d’alimen-tation ne s’allume pas après l’acti-vation.Vérifi ez• que l’adaptateur secteur cor

Page 86

53Artículos suministrados• Intercomunicador que consta de unidad para bebés y unidad para padres• Dos bloques de alimentación • 2 baterías AAA para la

Page 87 - 2 Sembol Açıklaması

541 IntroducciónFunciones del intercomunicador para bebésEste intercomunicador le permite realizar actividades en otras habitaciones o en el jardín s

Page 88 - 4 Yönergeler

553 Uso correcto• Utilice el intercomunicador sólo para estar en contacto continuo con su bebé cuando no pueda vigilarlo en persona. No obstante, rec

Page 89

56• Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfi xia).• Nunca deje la unidad para bebés en la cuna del niño o al alcance del

Page 90

57Indicaciones para el manejo de pilasAdvertencia:• Las pilas pueden resultar mortales si se ingieren. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños

Page 91 - 5 Cihaz Açıklaması

585 Descripción del aparatoSinopsisUnidad para padres1 Pantalla2 Tecla para hablar3 Tecla de nana4 LED DE CONEXIÓN / CORRIENTE5 Micrófono6 Tecla

Page 92

59Unidad para bebés1 Sensor de temperatura2 Entrada del conector de red3 Nana y luz de noche4 LED DE CONEXIÓN/CORRIENTE5 Micrófono6 Tecla 7 Tecla

Page 93 - 6 Kullanım

6Hinweise zum Umgang mit BatterienWarnung:• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichb

Page 94

606 FuncionamientoUnidad para bebésLa unidad para bebés funciona con pilas o con la fuente de alimentación suministrada.Funcionamiento con pilas1. D

Page 95 - 7 Ayarlar

61de rojo a verde (aparato encendido). En la pantalla se puede ver la indicación de estado de las pilas.En cuanto la batería está completamente cargad

Page 96

62Modo Eco+Los LED de corriente parpadean cada 6 segundos en verde (con-sulte 4. Indicaciones).Pulse la tecla /SET de la unidad para padres para activ

Page 97

63Función para hablarPulse la tecla para hablar y manténgala pulsada mientras esté hablando con su bebé. Esta función solo está garantizada en el modo

Page 98

64MenúIndicación de la horahora/min.Despertadorencendido /apagadoUnidad de temperatura°CAjuste de la hora• Pulse la tecla hasta que la indica-ción d

Page 99 - 11 İmha

65• Pulse SET para confi rmar. La indica-ción de la hora vuelve a su estado ori-ginal, aparece en pantalla (fi g. 4).• En caso de alarma, la indicació

Page 100 - 12 Teknik Veriler

66• Hay otros factores que pueden provocar un mal funcionamiento del inter-comunicador o la reducción de su alcance: que el aparato esté cubierto por

Page 101 - yapılmalıdır?

67• Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias quími-cas, grandes cambios de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de f

Page 102

68Funcionamiento Unidad para bebés: 3 pilas de 1,2 V / 600 mAhtipo AAA o el bloque de alimentación suministrado (5 V CC / 400 mA)Unidad para padres

Page 103 - 2 Пояснения к символам

69Error MedidasEn la unidad para padres suena una señal acústica.Compruebe lo siguiente:• No se ha sobrepasado el radio de alcance.• El bloque de alim

Page 104 - 4 Указания

75 GerätebeschreibungÜbersichtElterneinheit1 Display2 TALK-Taste3 Schlafl ied-/SET-Taste4 LINK / POWER-LED5 Mikrofon6 -Taste7 -Taste / MENÜ8 -Taste

Page 105

70Fornitura• Babyphone composto da unità bambino e unità genitore• 2 alimentatori con spina• 2 batterie ricaricabili AAA per l’unità genitore• Adesivi

Page 106

711 IntroduzioneFunzioni del babyphoneQuesto babyphone consente di tenere sempre il bambino sotto sorveglianza mentre si svolgono attività in locali

Page 107 - 5 Описание прибора

723 Uso conforme• Utilizzare l’apparecchio solo per sorvegliare il bambino quando non è pos-sibile controllarlo direttamente. La responsabilità ultim

Page 108

73• Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio (pericolo di sof-focamento).• Non posizionare mai l’unità bambino nel lettino o a portata di

Page 109 - 6 Подготовка к работе

74Avvertenze sull’uso delle batteriePericolo:• Se ingoiate, le batterie rappresentano un pericolo mortale. Tenerle lontane dalla portata dei bambini.

Page 110

755 Descrizione dell’apparecchioPanoramicaUnità genitore1 Display2 Pulsante TALK3 Pulsante ninna nanna4 LED LINK/ON/OFF 5 Microfono6 Pulsante 7 Pu

Page 111 - 7 Настройки

76Unità bambino1 Sensore della tempe-ratura2 Presa alimentatore3 Musiche e luce notturna4 LED LINK/ON/OFF5 Microfono6 Pulsante 7 Pulsante 8 Pulsan

Page 112

776 Messa in funzioneUnità bambinoÈ possibile utilizzare l’unità bambino con le batterie o con l’alimentatore fornito in dotazione.Funzionamento a ba

Page 113

78verde (apparecchio acceso). L’indicatore dello stato della batteria sul display visualizza lo stato di carica. Quando la batteria è completamente ca

Page 114

79Modalità Eco+I LED ON/OFF lampeggiano ogni 6 secondi in verde (vedi 4. Avver-tenze).Premere il pulsante /SET sull’unità genitore, per attivare la mo

Page 115 - 10 Хранение и уход

8Babyeinheit1 Temperatursensor2 Netzteilbuchse3 Lieder und Nachtlicht4 LINK/POWER-LED5 Mikrofon6 -Taste 7 -Taste 8 -Taste9 Einstellung der Sensitivi

Page 116 - 11 Утилизация

80Funzione TalkPremere il tasto TALK e tenerlo premuto per tutto il tempo in cui si parla con il bambino. Questa funzione è disponibile solo in modali

Page 117

81Impostazio-ne dell’ora• Premere il tasto fi nché non viene visualizzata l’ora (fi g. 1). Premere i pulsanti o per impostare le ore.• Premere il

Page 118

82Impostazio-ne dell’unità della tem-peratura °C o °F• Premere il tasto fi nché il simbolo °( non lampeggia. Premere i tasti o per passare da °F

Page 119 - 14 Гарантия

83• A ogni sostituzione delle batterie, utilizzare batterie ricaricabili dello stesso tipo, della stessa marca e della stessa capacità.• Sostituire se

Page 120

84Smaltire l’apparecchio rispettando le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CE – WEEE (Waste E

Page 121 - 2 Objaśnienie symboli

8513 Che cosa fare in caso di problemi?Errore Misure da adottareIl LED ON/OFF non si illumina dopo l’accen-sione.Verifi care se:• la spina dell’alimen

Page 122 - 4 Wskazówki

86Teslimat kapsamı• Bebek telsizi bebek ünitesi ve ebeveyn ünitesinden oluşur• 2 fişli adaptör • Ebeveyn ünitesi için 2 adet AAA şarj edilebilir pil•

Page 123

871 TanıtımBebek telsizinin işlevleriBu bebek telsizi evin diğer odalarında veya bahçesinde bulunduğunuzda bebeğinizi her zaman duymanıza olanak sağl

Page 124

883 Amacına uygun kullanım• Cihazı yalnızca bebeğinizi doğrudan denetleyemediğiniz durumlarda kont-rol etmek için kullanın. Cihaz, kişisel sorumluluğ

Page 125 - 5 Opis urządzenia

89• Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğulma tehlikesi).• Bebek ünitesini kesinlikle çocuğunuzun yatağına veya ulaşabileceği bir yere koyma

Page 126

96 InbetriebnahmeBabyeinheitSie können die Babyeinheit mit Batterien oder mit dem mitgelieferten Netz-teil betreiben.Betrieb mit Batterien1. Lösen S

Page 127 - 6 Uruchamianie

90Pillerle temas etme durumu için uyarılarUyarı:• Yutma durumunda piller hayati tehlikeye neden olabilir. Pilleri ço-cukların ulaşamayacağı yerlerde s

Page 128

915 Cihaz AçıklamasıGenel bakışEbeveyn ünitesi1 Ekran2 TALK (KONUŞ)düğmesi3 Ninni düğmesi4 LINK / GÜÇ IŞIĞI5 Mikrofon6 düğmesi7 düğmesi / MENÜ

Page 129 - 7 Ustawienia

92Bebek ünitesi1 Sıcaklık sensörü2 Adaptör girişi3 Ninniler ve gece ışığı4 LINK/GÜÇ IŞIĞI5 Mikrofon6 düğmesi 7 düğmesi 8 düğmesi9 Hassasiyetin

Page 130

936 KullanımBebek ünitesiBebek ünitesini pillerle veya teslimat kapsamı dahilinde verilen elektrik adaptörü ile çalıştırabilirsiniz.Pil ile çalıştırm

Page 131

94Şarj edilebilir pil tamamen şarj olduğunda LED sarı yanar.Ebeveyn ünitesinin şarjının düşük olması durumunda bu ünite iki defa bip sesi çıkarır ve ı

Page 132

957 AyarlarSes düzeyinin ayarlanması veya düğmelerine basarak ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesindeki ses düzeyini 8 kademe arasında ayarlayabilirsin

Page 133

96Bu işlev sadece ebeveyn ünitesi açık olduğunda kullanılabilir.Gece ışığıGece ışığını açmak için bebek ünitesindeki düğmesine basın. Cihazı kapatmak

Page 134 - 11 Utylizacja

97Çalar saatin açılıp kapa-tılması yanıp sönene kadar düğmesine basın (resim 2).• Açma: çıkana kadar düğmesi-ne basın.• Kapama: çıkana kadar

Page 135 - 12 Dane techniczne

98 Not: Ayarlanan saat ve önceden seçilen °C/°F otomatik olarak bebek ünitesine aktarılır. Bu aktarım, bebek telsizi aktarım moduna geçtiği anda ger

Page 136

9910 Saklama ve bakımCihazın ömrü, özenli bir şekilde kullanılmasına bağlıdır:Dikkat:• Cihazı uzun bir süre kullanmadığınızda, bebek ünitesinin pille

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire